Translation of "decisioni di" in English


How to use "decisioni di" in sentences:

Il comitato può adottare decisioni di procedura nei casi previsti dal regolamento interno del Consiglio.
Article 26 Witnesses may be heard under conditions laid down in the Rules of Procedure.
Nella riunione odierna il Consiglio direttivo della BCE ha adottato le seguenti decisioni di politica monetaria.
At today's meeting, the Governing Council of the ECB took the following decisions:
Dio creò Adamo ed Eva come esseri “liberi”, capaci di prendere decisioni, di scegliere fra il bene e il male.
Why was it wrong for Adam and Eve to know good and evil (Genesis 3:22)?
Tuttavia, come sa, io non il potere di revocare le decisioni di una corte marziale.
However, as you know, I don't have the power... to reverse the findings of a court-martial.
Comunque, Antonio, non mettere mai in dubbio le mie decisioni di fronte ai nostri nemici.
By the by, antony, r question my judgment In the presence of our enemies.
Non voglio che prenda decisioni... di cui poi potrebbe pentirsi.
I don't want her making any hasty decisions that she might regret later, you know?
A volte... le buone decisioni di un leader vengono compromesse da pessime reazioni emotive.
Sometimes good command decisions get compromised by bad emotional responses.
SUGGERIMENTI RICEVUTI TRAMITE IL SITO WEB NON DEVONO ESSERE PRESI IN CONSIDERAZIONE PER DECISIONI DI NATURA PERSONALE, MEDICA, LEGALE O FINANZIARIA ED E’ NECESSARIO CONSULTARE UN PROFESSIONISTA APPROPRIATO PER UN CONSIGLIO SPECIFICO ALLE PROPRIE ESIGENZE.
ADVICE RECEIVED VIA THE Barco's De Macaneta WEB SITE SHOULD NOT BE RELIED UPON FOR PERSONAL, MEDICAL, LEGAL OR FINANCIAL DECISIONS AND YOU SHOULD CONSULT AN APPROPRIATE PROFESSIONAL FOR SPECIFIC ADVICE TAILORED TO YOUR SITUATION.
Nella riunione odierna, tenuta a Parigi, il Consiglio direttivo della BCE ha adottato le seguenti decisioni di politica monetaria.
At today’s meeting, the Governing Council of the ECB took the following monetary policy decisions:
Ho preso molte decisioni di cui mi sono pentito.
And I made a lot of decisions I regret. This is not one of those times.
Per i trasferimenti al di fuori dello SEE, H&M utilizzerà le Clausole Contrattuali Standard e il Privacy Shield come garanzia di sicurezza per i paesi privi delle decisioni di adeguatezza della Commissione Europea.
For transfers outside the EEA, H&M will use Standard Contractual Clauses and Privacy Shield as safeguards for contries without adequacy decsion from the European Commission. Who access your data?
Suggerimenti ricevuti tramite il sito web non devono essere presi in considerazione per decisioni di natura personale, medica, legale o finanziaria ed e’ necessario consultare un professionista appropriato per un consiglio specifico alle proprie esigenze.
ADVICE RECEIVED VIA THE Retire Earlier.com WEB SITE SHOULD NOT BE RELIED UPON FOR PERSONAL, MEDICAL, LEGAL OR FINANCIAL DECISIONS AND YOU SHOULD CONSULT AN APPROPRIATE PROFESSIONAL FOR SPECIFIC ADVICE TAILORED TO YOUR SITUATION.
Nella riunione odierna, tenuta a Madrid, il Consiglio direttivo della BCE ha adottato le seguenti decisioni di politica monetaria.
At today’s meeting, which was held in Madrid, the Governing Council of the ECB took the following monetary policy decisions:
Per l'adozione delle decisioni di cui al primo o al secondo comma, il Consiglio europeo delibera all'unanimità previa approvazione del Parlamento europeo, che si pronuncia a maggioranza dei membri che lo compongono.
For the purposes of Article 7 of the Treaty on European Union, the European Parliament shall act by a two-thirds majority of the votes cast, representing the majority of its component Members.
La Commissione adotta le decisioni di autorizzazione.
The Commission shall adopt such authorisation decisions.
E non posso... punirla per... quello che e' successo, come non posso punire te per le decisioni di tuo marito.
I can not punish you for what happened. And I can not punish you for your husband's decisions.
Pur restando orientati verso il basso, i rischi per le prospettive economiche dell’area dell’euro risultano più equilibrati grazie alle nostre decisioni di politica monetaria e all’evoluzione dei corsi petroliferi e del cambio.
While remaining on the downside, the risks surrounding the euro area growth outlook have become more balanced on account of the recent monetary policy decisions, the fall in oil prices and the lower euro exchange rate.
Per quanto riguarda l’organizzazione, le decisioni di finanziamento, la struttura giuridica e il processo decisionale, ogni organismo è indipendente dai vettori, dagli operatori turistici e dagli enti di gestione delle stazioni.
Each body shall, in its organisation, funding decisions, legal structure and decision making, be independent of carriers, tour operators and terminal managing bodies.
Sto osservando anche le decisioni di Aron.
I've been watching Aro's decisions, too.
E prendo tutte le mie decisioni di conseguenza.
And I make all my decisions accordingly.
Storni di stanziamenti e decisioni di bilancio
Transfers of appropriations and budgetary decisions
I rischi al ribasso per le prospettive economiche dell’area dell’euro sono stati in generale contenuti grazie alle nostre decisioni di politica monetaria e all’evoluzione dei corsi petroliferi e del cambio.
The downside risks surrounding the economic outlook for the euro area have generally been contained as a result of our monetary policy decisions, as well as oil price and exchange rate developments.
La relazione contiene un elenco di tutte le decisioni di ripristino del controllo di frontiera alle frontiere interne adottate nell'anno di riferimento.
The report shall include a list of all decisions to reintroduce border control at internal borders taken during the relevant year.
Agendo di concerto, il Consiglio direttivo della BCE, riunito in teleconferenza, ha adottato oggi le seguenti decisioni di politica monetaria:
In concert with this decision, the Governing Council of the ECB met today by means of teleconferencing and took the following monetary policy decisions:
Il numero di decisioni di tali organi giurisdizionali (Corte di giustizia, Tribunale e Tribunale della funzione pubblica) nella cui motivazione viene citata la Carta è passato da 43 nel 2011 a 87 nel 2012.
The number of decisions of EU Courts (Court of Justice, general Court and Civil service Tribunal) quoting the Charter in their reasoning went from 43 in 2011 to 87 in 2012.
Con l'aiuto di telecamere di bordo, radar laser, sensori a ultrasuoni e altre apparecchiature, il sistema di guida automatica può percepire in modo intelligente l'ambiente circostante e automaticamente prendere decisioni di guida basate su questo.
With the help of in-vehicle cameras, laser radar, ultrasonic sensors and other equipment, the automatic driving system can intelligently sense the surrounding environment and automatically make driving decisions based on this.
Il Comitato può adottare decisioni di procedura nei casi previsti dal regolamento interno del Consiglio dei ministri.
The Committee may adopt procedural decisions in cases provided for in the Council's Rules of Procedure.
Gli investitori non devono fare affidamento sulle informazioni qui contenute per prendere decisioni di investimento.
Investors must not rely on this information for investment decisions.
Pur restando orientati verso il basso, i rischi per le prospettive economiche dell’area dell’euro risultano più equilibrati grazie alle recenti decisioni di politica monetaria, al calo dei corsi petroliferi e al deprezzamento dell’euro.
Overall, the recovery in the euro area economy was expected to continue at a moderate but steady pace, while the risks to the growth outlook were assessed to remain tilted to the downside, related mainly to the external environment.
Quindi se ci sono delle donne in varie posizioni di politica estera, si possono supportare a vicenda quando ci sono decisioni di budget che vengono prese nei loro paesi.
So if you have women in a variety of foreign policy posts, they can support each other when there are budget decisions being made in their own countries.
Ci sono un sacco di altre predisposizioni innate, questi errori sistematici cognitivi, che influenzano le nostre decisioni di fronte al rischio.
There are a bunch of other of these cognitive biases, that affect our risk decisions.
Le vostre decisioni di oggi determineranno il vostro benessere.
Your decisions today are going to determine its well-being.
E ho preso queste decisioni di auto-negazione tanto involontariamente, da non rendermi conto di prenderle.
And I made these self-negating choices so reflexively, that I wasn't even aware that I was making them.
Sono qui per dirvi il segreto su come riuscire a prendere decisioni di successo: un sandwich al formaggio.
I'm here to tell you the secret to successful decision-making: a cheese sandwich.
Deve rimanere in silenzio e deve accettare le decisioni di suo padre e di sua madre e le decisioni dei più anziani, anche se non le vanno.
She is supposed to be silent and she is supposed to accept the decisions of her father and mother and the decisions of elders, even if she does not like them.
Da psicologo, la domanda che a me sorge è, perché prendiamo decisioni di cui noi stessi in futuro spesso ci pentiamo?
The question is, as a psychologist, that fascinates me is, why do we make decisions that our future selves so often regret?
Quando si lavora su prodotti come questo, c'è una gran quantità di informazioni su come le persone usano i prodotti che poi potete usare per influenzare le vostre decisioni di design, ma non è semplice come seguire i numeri.
Now, when you're working on products like this, you have incredible amounts of information about how people are using your product that you can then use to influence your design decisions, but it's not just as simple as following the numbers.
Ma attaccavamo nel senso che stavamo radicalmente cambiando il modo di prendere decisioni di un partito politico.
But we were hacking it in the sense that we were radically changing the way a political party makes its decisions.
Non sa che ciò che stiamo inviando sono dati in tempo reale dalla Borsa e che sta effettuando decisioni di acquisto e di vendita.
He doesn't know that what we're feeding is real-time data from the stock market, and he's making buy and sell decisions.
Sarebbero decisioni di cui si sentirebbe parlare in tutto il mondo.
These would be decisions heard around the world.
Iscrivetevi a un'app che vi fa prendere decisioni di risparmio in anticipo.
Sign up for an app that lets you make savings decisions in advance.
Sappiamo tutti che quando si prendono decisioni di gruppo non sono sempre corrette.
And we all know that when we make decisions in groups, they don't always go right.
Buone decisioni di gruppo richiedono due componenti: riflessione e diversità di opinioni.
Good collective decisions require two components: deliberation and diversity of opinions.
se vi ricordate, in quel mondo fittizio i robot avevano cominciato sbrigando faccende quotidiane, poi arrivavano a prendere decisioni di vita e di morte.
if you remember that in that fictional world, robots started out carrying out mundane chores, and then they started taking on life-and-death decisions.
Da qui provengono le decisioni di istinto.
This is where gut decisions come from.
7.3951869010925s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?